Encore un arrivage de livres pour enfants au bureau ce matin. Il y a en maintenant une dizaine, et mes collègues attendent encore une trentaine de livres commandés. La souris bibliovore en a les moustaches qui frémissent, héhé.
J'ai survolé rapidement les livres, "lu les images". Il y a une histoire sur le mythe de Tanabata (version japonaise) de ces deux étoiles qui ne se rencontrent qu'une fois dans l'année (le 7 juillet). Donc, certains mythes en Asie se ressemblent, intéressant. Remarqué aussi les "gender bias" que l'on trouve dans ces livres, teintés de confucianisme, l'homme guerrier aux champs et la femme qui reste sagement à la maison (menfin, nous avons pareils dans nos littératures occidentales, mea culpa)... Enfin, "collectivisme" à l'Asiatique oblige, peu d'histoire de jeunes individus intrépides qui s'aventurent dieu-sait-zou. Bon, maintenant, il serait temps que je travaille un peu mieux mon coréen pour savoir ce qu'il en retourne vraiment de ces histoires pour enfant...
A new arrival of children books at the office this morning. Now, there are around a dozen of books, and my colleagues still expect roughly 30 books. The book-eater mouse's whiskers got totally excited.
I quickly browsed the books, well, just "read the pictures". There's a story about the Tanabata myth (in the Japanese version). Two stars that can only meet each other on the 7th July every year. That means that a number of myths are reproduced among Asian nations. Interesting. Also noticed a gender bias in these stories, tainted with confucianism, with warrior men and women that stay quietly at home (OK we have the same in Western litterature, mea culpa)... Then, due to "Asian collective sense", no stories about these young intrepid people that goes god-knows-where. Well, now, I should start working my Korean a bit more seriously... to that I can let u know more seriously about the contents of the books ^^
Monday, March 19, 2007
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
" />
No comments:
Post a Comment